|
|
Йоанна Елми: Българите и румънците имат необходимост от взаимно учене и обмен на опит
Снимка ©
БТА
|
На Международния панаир на книгата "Букфест" в Букурещ, Йоанна Елми представи своя дебютен роман „Направени от вина“ в румънски превод. Събитието привлече значителен интерес, а писателката сподели две лични истории, свързани с Румъния. Тя разказа за детството си в Лом, където е живяла с дядо си, който предпочитал да слуша румънски радиа, докато баба й търсела тишина.
Елми отбеляза, че българите често се интересуват от румънските успехи и се питат кога ще ги настигнат. В същото време, румънците също изразяват подобни чувства към българите. Писателката подчерта необходимостта от взаимно учене и обмен на опит между двете нации.
В отговор на въпрос относно вдъхновението за романа си, Елми сподели, че пише, за да запази спомените си и да разкаже историята на своето поколение. Тя изрази мнение, че темата за емиграцията е и за двете нации, като подчерта, че човек може да се чувства емигрант дори без да напуска родното си място.
Преводачката на романа, Мариана Манджуля Жатоп, изрази възхищение от дълбочината на писането на Елми и сподели, че е обиколила света, докато е работила по превода. Тя акцентира на важността на добрия преводач, който пренася произведението в нов контекст.
Когато я попитали къде се чувства у дома, Елми отговори, че езикът е ключов елемент, а планината, особено Северозападния Балкан, е нейното място. На събитието присъстваха и други писатели и журналисти, които обсъдиха ролята на България в популяризирането на румънската литература.
Йоанна Елми също така раздаде автографи на щанда на България, което допълнително увеличи интереса към нейното творчество.
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|


