Джени Ерпенбек е първата германска писателка, която печели международната награда „Букър“
 Джени Ерпенбек е първата германска писателка, спечелила международната награда „Букър“, съобщават световните осведомителни агенции. Книгата победи петима други финалисти, избрани измежду 149 изпратени романа, за наградата, която се присъжда за художествена литература от цял свят, преведена на английски език и публикувана във Великобритания или Ирландия. Ерпенбек, която започва работа като оперен режисьор през 90-те години на миналия век, получи тазгодишната награда за превода на английски език на романа си „Кайрос“ за края на Студената война в Германия и ще си подели паричната й стойност от 50 000 британски лири (64 000 долара) поравно с преводача Михаел Хофман. Хофман, роден в Германия поет и есеист, който е израснал във Великобритания, беше обявен във вторник в лондонската зала „Тейт Модърн“ като първия мъж-преводач, който печели международната награда „Букър“. В речта си в музея Ерпенбек каза, че е „наистина изненадана“ и „много поласкана“. Тя каза също, че е спечелила с помощта на „хора, които са ме подкрепяли“, като Хофман. „Единственото, което всички знаят, е, че в ГДР е имало стена, че са тероризирали всички с ЩАЗИ и това е всичко“, каза Ерпенбек относно събитията в книгата и поясни:„Това обаче съвсем не е цялата истина.“ Ерпенбек, родена в Източен Берлин през 1967 г., преди това е попадала в дългия списък за наградата с книгата си Gehen, Ging, Gegangen. В България е преведен романът й „Проклятието“. Канадската писателка и телевизионна водеща Елинор Вахтел, председател на журито за 2024 г., нарече „Кайрос“ „едновременно красив и неудобен, личен и политически“. „Ерпенбек ви приканва да направите връзка между тези определящи за поколението политически събития и една опустошителна, дори брутална любовна връзка, поставяйки под въпрос естеството на съдбата и нейните пътища“, допълва Вахтел. „Подобно на ГДР (Германската демократична република), тази връзка започва с оптимизъм и доверие, а след това се разпада“, изрази се образно тя. Вахтел допълни: „В светла проза Джени Ерпенбек разкрива сложността на отношенията между млада студентка и много по-възрастен писател, като проследява ежедневните напрежения и обрати, които бележат тяхната близост, въвеждайки ни в апартаментите, кафенетата и улиците, работните места и ресторантите на Източен Берлин. Романът започва с любов и страст, но поне в същата степен става дума за власт, изкуство и култура. Самовглъбяването на влюбените, тяхното спускане в разрушителен водовъртеж, остава свързано с по-голямата история на Източна Германия през този период, като често представя събитията от необичаен ъгъл.“ Действието на миналогодишния победител -„Времеубежище“ на българския писател Георги Господинов, също се развива по време и след падането на съветското влияние върху Източна Европа. 
  | 
      
| 
 
 На бюрото 
Всеки носи по една планина в себе си и по един град 
На 11 ноември в София ще се състои премиерата на новата поетична книга на Емилия Найденова, озаглавена „Песента на бързолетите“. Събитието ще бъде организирано от издателство „Жанет 45“ и книжарница Umberto&Co, а в него ще вземат уч ... 
Добрина Маркова
 
       | 
      
 
 На бюрото 
Таму Едициони става Тангерин с нова визия и фокус върху балканската култура 
Издателството Таму Едициони, основано в Неапол преди пет години, е известно със своя каталог, който включва интересни заглавия и ценни произведения, свързани с колониализма, феминистката мисъл и новите екологии. Сега то обявява важна промяна. От април 2026 год ... 
Ангелина Липчева
 
       | 
      
 
От коректив към неудобство: Как политическата агресия променя журналистиката според д-р Илия Вълков 
Ангелина Липчева
 
       | 
      
 
 На бюрото 
Колю Фичето вдъхновява нови поколения с две нови книги 
Историческият музей в Дряново планира представяне на две нови книги, посветени на известния български строител Колю Фичето. Събитието ще се проведе на 13 ноември в Интерактивния музей на индустрията в Габрово, съобщи директорът на музея Иван Христов.
Книгите, ... 
Ангелина Липчева
 
       | 
    
| 
 
Литературен 
      бюлетин  | 
      
 
       | 
      
 
Включително напомняния 
      за предстоящи събития  | 
      Абонирайте се | 
 | 
    
 
 Експресивно 
Шармини Афродите разглежда антиколониалната борба в Малая чрез любов и съмнение 
Историята на антиколониалната борба в Малая (Malaya) е изпълнена с любов и съмнение. Тази сложна и многопластова тема се разглежда в дебютната колекция на Шармини Афродите (Sharmini Aphrodite), озаглавена "Непокаяните" (The Unrepentant). Съставена от четиринад ... 
Добрина Маркова
 
       | 
      
 
 На бюрото 
Колю Фичето вдъхновява нови поколения с две нови книги 
Историческият музей в Дряново планира представяне на две нови книги, посветени на известния български строител Колю Фичето. Събитието ще се проведе на 13 ноември в Интерактивния музей на индустрията в Габрово, съобщи директорът на музея Иван Христов.
Книгите, ... 
Ангелина Липчева
 
       | 
    
 
 Подиум на писателя 
Захари Карабашлиев обединява 18 разказа в „Нашата Коледа“ 
Ангелина Липчева
 
       | 
      
 
Литературен обзор 
Валентина Чурлео подчертава, че поезията е отражение на сложността на човешкия опит 
Добрина Маркова
 
       | 
      
 
Валентина Чурлео (Valentina Ciurleo) в своята книга "Люлката и думите" (L`altalena e le parole), издадена от Affiori през 2025 година, разглежда поезията и нейните страхове, които не се различават от тези на разказа. Тя подчертава, че думите губят значението си, когато се променят, и по този начин се създава един вид "люлка" на значението. За Чурлео думите са важни, но не по-малко значими са и чув ... 
       | 
      
 
Златното мастило 
Пиер Паоло Пазолини оставя след себе си важни литературни и социални послания 
Добрина Маркова
 
       | 
    
| 
 
08:55 ч. / 22.05.2024 
Автор: Добрина Маркова 
       | 
      
Прочетена 3191  | 
      
 | 
    
Джени Ерпенбек е първата германска писателка, спечелила международната награда „Букър“, съобщават световните осведомителни агенции.
Книгата победи петима други финалисти, избрани измежду 149 изпратени романа, за наградата, която се присъжда за художествена литература от цял свят, преведена на английски език и публикувана във Великобритания или Ирландия.
Ерпенбек, която започва работа като оперен режисьор през 90-те години на миналия век, получи тазгодишната награда за превода на английски език на романа си „Кайрос“ за края на Студената война в Германия и ще си подели паричната й стойност от 50 000 британски лири (64 000 долара) поравно с преводача Михаел Хофман.
Хофман, роден в Германия поет и есеист, който е израснал във Великобритания, беше обявен във вторник в лондонската зала „Тейт Модърн“ като първия мъж-преводач, който печели международната награда „Букър“.
В речта си в музея Ерпенбек каза, че е „наистина изненадана“ и „много поласкана“. Тя каза също, че е спечелила с помощта на „хора, които са ме подкрепяли“, като Хофман. „Единственото, което всички знаят, е, че в ГДР е имало стена, че са тероризирали всички с ЩАЗИ и това е всичко“, каза Ерпенбек относно събитията в книгата и поясни:„Това обаче съвсем не е цялата истина.“
Ерпенбек, родена в Източен Берлин през 1967 г., преди това е попадала в дългия списък за наградата с книгата си Gehen, Ging, Gegangen. В България е преведен романът й „Проклятието“.
Канадската писателка и телевизионна водеща Елинор Вахтел, председател на журито за 2024 г., нарече „Кайрос“ „едновременно красив и неудобен, личен и политически“.
„Ерпенбек ви приканва да направите връзка между тези определящи за поколението политически събития и една опустошителна, дори брутална любовна връзка, поставяйки под въпрос естеството на съдбата и нейните пътища“, допълва Вахтел.
„Подобно на ГДР (Германската демократична република), тази връзка започва с оптимизъм и доверие, а след това се разпада“, изрази се образно тя.
Вахтел допълни: „В светла проза Джени Ерпенбек разкрива сложността на отношенията между млада студентка и много по-възрастен писател, като проследява ежедневните напрежения и обрати, които бележат тяхната близост, въвеждайки ни в апартаментите, кафенетата и улиците, работните места и ресторантите на Източен Берлин. Романът започва с любов и страст, но поне в същата степен става дума за власт, изкуство и култура. Самовглъбяването на влюбените, тяхното спускане в разрушителен водовъртеж, остава свързано с по-голямата история на Източна Германия през този период, като често представя събитията от необичаен ъгъл.“
Действието на миналогодишния победител -„Времеубежище“ на българския писател Георги Господинов, също се развива по време и след падането на съветското влияние върху Източна Европа.
| 
 
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп. 
 
       | 
      
 | 
    
| 
 
Запознайте се с дигиталният Literans
 
Литературни пътеки
 
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез  историческия ни архив.
 
Научете повече
  
       | 
      
        
       | 
    
| 
 
Читателски поглед
 
Евгения Кръстева-Благоева свързва три рода в "Реките на времето" 
Писателката Евгения Кръстева-Благоева представи своя дебютен роман "Реките на времето" в Общинска библиотека „Паисий Хилендарски“ в Самоков. Събитието привлече вниманието на местната общественост, а сред присъстващите бяха главният библиотекар ... 
       | 
      
 
Избрано
 
Страцимир Петков подчерта важността на културата и знанието в Ловеч 
В Ловеч се проведе общински конкурс за есе на тема „Будителите в ноти: Наследството на Пипков”, посветен на Деня на народните будители. В събитието участваха 46 ученици от осем училища, които бяха разделени в две възрастови категории. Наградите на ... 
       | 
      
 
Професор Мартин Иванов представя 309 разказа за репресираните от комунизма 
       | 
      
 
Ако сте поропуснали
 
Майя Ананиева получи наградата по хуманитаристика на името на академик Юрдан Трифонов 
В навечерието на 1 ноември, Деня на народните будители, Съюзът на учените в България (СУБ) – клон Плевен, в партньорство с Община Плевен, организира връчването на наградата по хуманитаристика, носеща името на академик Юрдан Трифонов за 2025 година. ... 
       | 
    
 
 | 
      
 
       | 
      
 
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
 
       | 
      
 
       | 
      
 Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома. 
 
       | 
    
| 
 
Литеранс Плюс  
Пълния архив е на разположение на абонатите
 
Абонирайте се
Включва:
 
 | 
      
 
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
 
     
     Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.  | 
    
| 
Общи условия /  Потребителско споразумение  | 
      Интелектуална собственост |