Романът „Времеубежище“ на Георги Господинов е номиниран за Шведска литературна награда
Романът „Времеубежище“ на Георги Господинов в превод на шведски от Хана Сандборг е сред петте книги, включени в краткия списък на Шведската международна литературна награда, връчвана от Центъра за литература и изкуства в Стокхолм, пише в официалния сайт на наградите. Съобщението гласи: Петима автори и още толкова преводачи са номинирани за Шведската международната награда за литература за 2024 г. Наградата се присъжда ежегодно за изключителна художествена творба в похвален превод на шведски език. Това е уникална литературна награда, която отличава както автори, така и преводачи. Сумата на наградата, която е 150 000 шведски крони (13 200 евро), се разделя поравно между автора и преводача. Печелившият дует ще бъде избран на 24 октомври. Георги Господинов написа по този повод във Фейсбук: „Има и такива новини. Радвам се да съобщя, че шведският превод на „Времеубежище“ е сред петте книги в краткия списък на Шведската международна литературна награда, връчвана от Центъра за литература и изкуства в Стокхолм. Компанията е сериозна. Романът излиза 47 години по-късно от предишния български роман в Швеция, а това е първият превод от български на шведски на талантливата Hanna Sandborgh в издателство Ersatz. От мен толкова, българските автори ще излизат на шведски много по-често оттук нататък, обзалагам се.“ „Много благодарна съм за нашата съвместна работа!“, написа преводачката в коментарите към постинга на Господинов. От Центъра за литература и изкуства в Стокхолм обобщават: Годината беше силна за преводното книгоиздаване. Сред многото прекрасни заглавия избрахме пет фантастични книги, които се отличават със своята стилистична яркост и тематична загриженост - казва Атина Фарохзад, председател на журито. Номинирани са: - „Времеубежищe“ от Георги Господинов (България), превод Хана Сандборг, Издателство Ersatz - „Па што ідзеш, воўча?“ („Какво търсиш, вълче?“) от Ева Вежнавец (Беларус/Полша), превод: Кристина Бандурина и Микаел Нидал, Издателство Ersatz - All Your Scattered Children („Всичките ви разпръснати деца“) от Беата Умубией Майрес (Руанда/Франция), превод Нилс Вадстрьом, Издателство Ordfront - Herscht 07769 от Ласло Краснахоркай (Унгария), превод: Даниел Густафсон, Издателство Norstedts - To Be Several („Да бъдеш няколко“) от Стайнар Опстад (Норвегия), превод: Мари Лундкуист, Издателство Еllerströms. Мотивите на журито гласят: „Времеубежище“ от Георги Господинов в превод на Хана Сандборг разказва за клиника в Швейцария, която предлага на своите пациенти с деменция стаи, които са обзаведени до последния детайл като през изминалите десетилетия. Носталгията действа утешително и с успеха на експеримента дори здрави хора, а накрая и цели държави, започват да искат да се върнат в миналото. Забавният идеен роман на Георги Господинов в отличен костюм на шведски език, дело на Хана Сандборг, е плашещо актуален разказ за тревогите на нашето време, свързани с несигурното бъдеще.“
|
|
На бюрото
Всеки носи по една планина в себе си и по един град
На 11 ноември в София ще се състои премиерата на новата поетична книга на Емилия Найденова, озаглавена „Песента на бързолетите“. Събитието ще бъде организирано от издателство „Жанет 45“ и книжарница Umberto&Co, а в него ще вземат уч ...
Добрина Маркова
|
На бюрото
Таму Едициони става Тангерин с нова визия и фокус върху балканската култура
Издателството Таму Едициони, основано в Неапол преди пет години, е известно със своя каталог, който включва интересни заглавия и ценни произведения, свързани с колониализма, феминистката мисъл и новите екологии. Сега то обявява важна промяна. От април 2026 год ...
Ангелина Липчева
|
От коректив към неудобство: Как политическата агресия променя журналистиката според д-р Илия Вълков
Ангелина Липчева
|
На бюрото
Колю Фичето вдъхновява нови поколения с две нови книги
Историческият музей в Дряново планира представяне на две нови книги, посветени на известния български строител Колю Фичето. Събитието ще се проведе на 13 ноември в Интерактивния музей на индустрията в Габрово, съобщи директорът на музея Иван Христов.
Книгите, ...
Ангелина Липчева
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
На бюрото
Колю Фичето вдъхновява нови поколения с две нови книги
Историческият музей в Дряново планира представяне на две нови книги, посветени на известния български строител Колю Фичето. Събитието ще се проведе на 13 ноември в Интерактивния музей на индустрията в Габрово, съобщи директорът на музея Иван Христов.
Книгите, ...
Ангелина Липчева
|
Подиум на писателя
Захари Карабашлиев обединява 18 разказа в „Нашата Коледа“
Третото издание на сборника „Нашата Коледа“ отново обединява изтъкнати български автори, които се вдъхновяват от духа на Рождество. Под редакцията на Захари Карабашлиев, известен писател и главен редактор на издателство „Сиела“, новата книга съдържа 18 уникалн ...
Ангелина Липчева
|
Литературен обзор
Валентина Чурлео подчертава, че поезията е отражение на сложността на човешкия опит
Добрина Маркова
|
Златното мастило
Пиер Паоло Пазолини оставя след себе си важни литературни и социални послания
Добрина Маркова
|
Днес, 2 ноември, се навършват 50 години от смъртта на Пиер Паоло Пазолини, един от най-противоречивите интелектуалци на Италия, който беше намерен убит по жесток начин в района на Идроскало в Остия. В момента се подготвят десетки инициативи, които ще почетат паметта му от сега до декември, включително на панаира на малките и средни издателства в Рим, наречен "Пиu Либри Пиu Либери".
Елисабета Боло ...
|
Авторът и перото
Илияна Йотова: Днешните будители продължават да вдъхновяват с добрини и знание
Ангелина Липчева
|
|
12:09 ч. / 23.09.2024
Автор: Ангелина Липчева
|
Прочетена 4164 |
|
Романът „Времеубежище“ на Георги Господинов в превод на шведски от Хана Сандборг е сред петте книги, включени в краткия списък на Шведската международна литературна награда, връчвана от Центъра за литература и изкуства в Стокхолм, пише в официалния сайт на наградите.
Съобщението гласи: Петима автори и още толкова преводачи са номинирани за Шведската международната награда за литература за 2024 г. Наградата се присъжда ежегодно за изключителна художествена творба в похвален превод на шведски език. Това е уникална литературна награда, която отличава както автори, така и преводачи. Сумата на наградата, която е 150 000 шведски крони (13 200 евро), се разделя поравно между автора и преводача. Печелившият дует ще бъде избран на 24 октомври.
Георги Господинов написа по този повод във Фейсбук: „Има и такива новини. Радвам се да съобщя, че шведският превод на „Времеубежище“ е сред петте книги в краткия списък на Шведската международна литературна награда, връчвана от Центъра за литература и изкуства в Стокхолм.
Компанията е сериозна.
Романът излиза 47 години по-късно от предишния български роман в Швеция, а това е първият превод от български на шведски на талантливата Hanna Sandborgh в издателство Ersatz.
От мен толкова, българските автори ще излизат на шведски много по-често оттук нататък, обзалагам се.“
„Много благодарна съм за нашата съвместна работа!“, написа преводачката в коментарите към постинга на Господинов.
От Центъра за литература и изкуства в Стокхолм обобщават: Годината беше силна за преводното книгоиздаване. Сред многото прекрасни заглавия избрахме пет фантастични книги, които се отличават със своята стилистична яркост и тематична загриженост - казва Атина Фарохзад, председател на журито.
Номинирани са:
- „Времеубежищe“ от Георги Господинов (България), превод Хана Сандборг, Издателство Ersatz
- „Па што ідзеш, воўча?“ („Какво търсиш, вълче?“) от Ева Вежнавец (Беларус/Полша), превод: Кристина Бандурина и Микаел Нидал, Издателство Ersatz
- All Your Scattered Children („Всичките ви разпръснати деца“) от Беата Умубией Майрес (Руанда/Франция), превод Нилс Вадстрьом, Издателство Ordfront
- Herscht 07769 от Ласло Краснахоркай (Унгария), превод: Даниел Густафсон, Издателство Norstedts
- To Be Several („Да бъдеш няколко“) от Стайнар Опстад (Норвегия), превод: Мари Лундкуист, Издателство Еllerströms.
Мотивите на журито гласят: „Времеубежище“ от Георги Господинов в превод на Хана Сандборг разказва за клиника в Швейцария, която предлага на своите пациенти с деменция стаи, които са обзаведени до последния детайл като през изминалите десетилетия. Носталгията действа утешително и с успеха на експеримента дори здрави хора, а накрая и цели държави, започват да искат да се върнат в миналото. Забавният идеен роман на Георги Господинов в отличен костюм на шведски език, дело на Хана Сандборг, е плашещо актуален разказ за тревогите на нашето време, свързани с несигурното бъдеще.“
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Страцимир Петков подчерта важността на културата и знанието в Ловеч
В Ловеч се проведе общински конкурс за есе на тема „Будителите в ноти: Наследството на Пипков”, посветен на Деня на народните будители. В събитието участваха 46 ученици от осем училища, които бяха разделени в две възрастови категории. Наградите на ...
|
Избрано
Професор Мартин Иванов представя 309 разказа за репресираните от комунизма
В къща музей „Алеко Константинов“ в Свищов, проф. Мартин Иванов представи своята нова книга „Бившите хора на концлагерна България“. Събитието е част от „Седмица на духа“, която се провежда в чест на Деня на народните ...
|
Майя Ананиева получи наградата по хуманитаристика на името на академик Юрдан Трифонов
|
Ако сте поропуснали
Библиотеката в Афи организира литературна рецензия за популяризиране на четенето и културата
В съвременна Италия библиотеките играят важна роля, която надхвърля само съхраняването и разпространението на книги. Те са центрове за социална и културна активност, предлагащи различни инициативи, които включват групи за четене, срещи с автори и проекти за ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |